恋空予報 (Koizora Youhou) - Koyori [แปลไทย]
สวัสดีค่า ☂
วันนี้เอาเพลงโปรดในวัยเด็กมาแปะค่ะ เรียกได้ว่าสานฝันวัยเด็กเลย
เป็นเพลงที่ชอบมานาน น่าจะผ่านมา 9 ปีได้แล้ว...;
จริงๆ ช่วงนั้นเพลงนี้ก็ค่อนข้างดังในหมู่คนฟังโวคาลอยด์เลยค่ะ
แต่ด้วยความที่เราฟังมาตลอดก็เลยคิดว่าอยากจะแปลในแบบของตัวเองบ้างจัง ก็เลยหยิบมาแปลค่ะ
เพลงน่ารักมากๆ มีเปรียบเทียบความรักกับการพยากรณ์อากาศ เราเลยใช้คำออกแนวพยากรณ์ด้วยค่ะ
นอกจากนี้เรายังได้ทำซับ 2 คลิปอีกด้วย เราชอบเพลงนี้เวอร์ชั่นของคุณ Nayugorou มากๆ
เคยคิดไว้ว่าถ้าจะแปลก็จะแปลเวอร์ชั่นนี้นี่แหละ ฟังมากี่ปีๆ ฟังมาเท่าไหร่ก็ไม่เบื่อเลย
นอกจากซับวิดีโอ Audio แล้วยังทำซับวิดีโอ Odottemita (โคฟเต้นของญี่ปุ่น) ด้วยค่ะ
อยากทำซับแปลไทยวิดีโอ Odottemita มาตั้งนานแล้ว ชอบดูมาตลอดเลย ท่าบางท่าก็เข้ากับเนื้อเพลงด้วย ก็เลยคิดว่าคงจะดีนะถ้ามีวิดีโอซับไทยเวอร์ Odottemita มั่ง
สานฝันวัยเด็กไม่ไหว5555 คิดว่าเป็นเพลงที่หลายคนน่าจะเคยเป็นแบบนี้กัน
ก็หวังว่าจะชอบนะคะ x
☂ ❤ ☂ ❤ ☂
ʕ·ᴥ·ʔ 恋空予報 (Koizora
Youhou) - พยากรณ์ท้องฟ้าแห่งรัก
Artis : Koyouri feat. Gumi
Lyric & Music : Koyori
Thai Translate : sakuu
Audio Video SubThai ⇩
どきどきどきしちゃってる
こいつは全然気付かないな
ตึกตัก ตึกตัก ตึกตัก
ใจเต้นระรัวไปหมดเลย
หมอนั่นกลับไม่รู้สึกตัวเลยสักนิดแฮะ
しつこいなんて思われてもな
授業中も上の空だし
こんなの悔しいけど仕方ないな
จริงๆ อยากคุยด้วยมากกว่านี้อยู่หรอก
แต่มันอาจจะดูเซ้าซี้เอาก็ได้นี่นา
ขนาดตอนเรียนใจยังไม่อยู่กับเนื้อกับตัว
เจ็บใจที่เป็นแบบนี้อยู่หรอก
แต่มันก็ช่วยไม่ได้นี่นา
恋空予報 叶わないかも
晴れのち曇りで雨が降るでしょう
あいつの笑顔 いつも見とれて
私 本日恋してる模様
ほらほら もたもたしてると
あっという間にあいつは帰るぞ
あいつの笑顔 いつも見とれて
私 本日恋してる模様
พยากรณ์ท้องฟ้าแห่งรัก
บางทีอาจไม่เป็นดั่งหวัง
คาดว่าท้องฟ้าแจ่มใสแล้วมีเมฆมาก และคงมีฝนตก
รอยยิ้มของหมอนั่น ชอบเผลอมองอยู่เรื่อยเลย
ตัวฉัน คล้ายว่าวันนี้ก็ยังอยู่ในห้วงแห่งรัก
あっという間にあいつは帰るぞ
เห็นไหม เห็นไหม พอมัวแต่ชักช้า
ไม่ทันไร หมอนั่นก็จะกลับบ้านแล้วนะ
本当はずっと好きだったから」
答えは待って!すぐに言わないで
耳を塞ぎたくて ただ怖くて
"ที่ผ่านมาไม่เคยกล้าบอกเลย
แต่ความจริงแล้ว ฉันชอบเธอมาตลอดเลยล่ะ"
คำตอบน่ะรอเดี๋ยว อย่าพึ่งพูดออกมานะ!
อยากจะเอามือปิดหูซะเดี๋ยวนี้ ก็มันกลัวเหลือเกิน
恋空予報 叶えてお願い
雨が降ってるけど一緒に帰ろう
あいつの言葉 いつも思い出して
私 明日も恋してる模様
พยากรณ์ท้องฟ้าแห่งรัก ได้โปรด ขอให้สมหวังด้วยเถอะ
แม้ว่าจะมีฝนตก แต่ก็กลับด้วยกันเถอะนะ
คำพูดของหมอนั่น ชอบนึกขึ้นมาอยู่เรื่อยเลย
ตัวฉัน คล้ายว่าวันพรุ่งนี้ก็ยังคงอยู่ในห้วงแห่งรัก
傘をたたんで手を繋いだ 幸せもの
สายรุ้งเริ่มทอดอยู่ไกลออกไป
ผสมกลมกลืนเข้ากับท้องฟ้ายามเย็น
ก็พับร่มลงเก็บแล้วมาจับมือกัน
มันช่างมีความสุขจัง
今日も恋空予報 これからもきっと
晴れのち曇りで雨も降るでしょう
あいつの笑顔 いつも見とれて
私 本日恋してる模様
วันนี้ก็ยังคงพยากรณ์ท้องฟ้าแห่งรัก หลังจากนี้ก็แน่นอนว่า
ท้องฟ้าคงแจ่มใสแล้วมีเมฆมาก และคงมีฝนตกด้วยเช่นกัน
รอยยิ้มของหมอนั่น ชอบเผลอมองอยู่เรื่อยเลย
ตัวฉัน คล้ายว่าวันนี้ก็ยังอยู่ในห้วงแห่งรัก
ずっとこのまま恋してたい 私
อยากจะอยู่ในห้วงแห่งรักแบบนี้ตลอดไปเลยล่ะ ตัวฉันน่ะ
☂ ❤ ☂ ❤ ☂
ไม่มีความคิดเห็น: