わたし、魔法使い (Watashi, Mahoutsukai) - =LOVE [แปลไทย]

สวัสดีค่า◝(⑅•ᴗ•⑅)◜
แปลเพลงของเด็กวงซัชชี่ =LOVE หรือ อิโคเลิฟอีกแล้วค่ะ! ช่วงนี้ไฮป์สุดๆ เลย ฮา

เป็นเพลงยูนิตคู่ของนาตันและมิริเนี๊ยะ เพลงน่ารักมากกกกก 
ยิ่งสองคนนี้มาร้องยิ่งน่ารักแบบ 30000% ( ›_‹ ) 
ฟังแล้วรู้สึกฮีลลิ่งมากเลยค่ะ เข้ากับทั้งคู่มากๆ ตอนอ่านก็รู้สึกรีเลทสุดๆ
บางทีมีเรื่องเซ็งกับชีวิตมาก แต่พอได้แต่งหน้าแต่งตัว ทำตัวเองให้สวยก็ช่วยให้รู้สึกดีขึ้นมาเลย 
คิดว่าผู้หญิงหลายคนน่าจะเป็นเหมือนกัน ว่าไปแล้วมันก็เหมือนเวทมนตร์จริงๆ ค่ะ 

ซัชชี่เขียนเพลงเข้าใจผู้หญิงมาก หลายเพลงเลยที่อ่านแล้วรู้สึกอินตาม
ไม่แปลกใจที่วงนี้จะมีผู้หญิงตามเยอะเลยค่ะ 
เราว่าจุดแข็งของซัชชี่คือการเขียนเนื้อเพลงเข้าใจผู้หญิงได้เก่งสุดๆ นี่แหละค่ะ

และเช่นเดิม ครั้งนี้เราก็ทำซับด้วยค่ะ!
สามารถกดดูข้างล่างได้เลย~

ป.ล. ช่วงนี้ไฮป์เด็กซัชชี่มาก แต่เรายังแปลเพลงของคนอื่นอยู่นะคะ แต่ช่วงไฮป์ก็ต้องไฮป์ให้สุดใช่ไหมล่ะคะ~(๑>؂•̀๑) 

⁺✧ ⁺✧ ⁺✧ ⁺✧ ⁺✧

ʕ·ᴥ·ʔ わたし、魔法使い (Watashi, Mahoutsukai) - ฉันเป็นผู้ใช้เวทมนตร์
Artist : =LOVE (Saitou Nagisa, Otani Emiri)
Lyrics : Sashihara Rino
Music : Okuma Atsuki
Thai Translate : sakuu 



おはようって目を覚ましたら

始まるルーティーン

今日も頑張って!


เมื่อลืมตาตื่นพร้อมคำว่าอรุณสวัสดิ์

กิจวัตรประจำวันก็เริ่มต้นขึ้น

วันนี้ก็สู้ตาย!


Let's go!


もうちょっと眠ってたいけど

アラームに急かされちゃってる

ちょっと身体伸ばして…


อยากนอนต่ออีกหน่อยอยู่หรอก

แต่ก็ถูกเสียงนาฬิกาปลุกเร่งให้รีบ

ยืดเส้นยืดสายสักหน่อย...


誰か元気チャージして

この充電じゃ動けない

ウラハラ

時間は進む


ใครก็ได้ช่วยชาร์จพลังให้ที

พลังเท่านี้มันไม่มีแรงขยับเลย

กลับกัน

เวลาก็ยังคงเดินหน้าต่อไป


大人ぶって

アイスコーヒー

ミラーの前

座ったら

変われるんだ


วางท่าเป็นผู้ใหญ่

แล้วจิบกาแฟเย็น

ถ้านั่งตรงหน้ากระจกเมื่อไหร่

ก็จะเปลี่ยนไปได้


秘密だよ わたし、魔法使い

ほっぺにピンクチーク

今日のリップ ときめきの色

甘すぎ香水 振りまいて

オーラ 身に纏った瞬間

わたしは シンデレラでしょ

誰かじゃない 自分のために

魔法かけてあげる!


เป็นความลับนะ ฉันน่ะ เป็นผู้ใช้เวทมนตร์ล่ะ

ปัดบลัชออนสีชมพูลงบนแก้ม

ลิปวันนี้ เป็นสีที่ทำให้ใจรู้สึกตื่นเต้น

พรมน้ำหอมแสนหวานให้ทั่ว

วินาทีที่ออร่าเข้ามาจับที่ตัว

ฉันน่ะ ก็เป็นซินเดอเรลล่าเลยใช่ไหมล่ะ

เพื่อตัวเองเท่านั้น ไม่ใช่ใครคนอื่น

จะร่ายเวทมนตร์ให้เอง!


なんでみんな上手くいって

歳重ね器用になって

わたし

ひとり不器用


ทำไมทุกคนถึงไปได้สวยกันหมด

อายุเพิ่มขึ้นก็ยิ่งช่ำชอง

ส่วนตัวฉัน

เงอะงะไม่เอาไหนอยู่คนเดียว


特に成し遂げてないけど

週末にはアフターヌーンティー

ワンピ 買いに行かなきゃ


ถึงจะไม่ได้ประสบความสำเร็จอะไรมาก

แต่สุดสัปดาห์ยังมีงานเลี้ยงน้ำชารออยู่นะ

ต้องไปซื้อชุดเดรสแล้วล่ะ


モヤモヤって

なくなっても

気付いた時

倍になり

帰ってくる


ถึงแม้ว่าอารมณ์อึมครึม

จะหายไปแล้วก็ตาม

แต่รู้สึกตัวอีกที

พวกมันก็กลับมา

เป็นเท่าตัวเลย


でもわたし 今、魔法使い

なんだかんだ 頑張って

おやすみ前 甘いミルクティー

スティックを振り 呪文言って

ここは パステルの世界

魔法よ どうかこのまま

満たされないけど 生きていく

きっと明日も


แต่ว่าฉันน่ะ ตอนนี้ คือผู้ใช้เวทมนตร์นะ

พยายามเข้า ไม่ว่าจะทางไหน

ดื่มชานมหวานๆ ก่อนนอน

แกว่งไม้คฑา แล้วร่ายคาถา

ที่นี้คือโลกสีพาสเทล

เวทมนตร์เอ๋ย ได้โปรดคงอยู่แบบนี้อีกหน่อยนะ

แม้จะไม่ได้รู้สึกพึงพอใจ แต่ก็ยังใช้ชีวิตต่อไป

แน่นอนว่าพรุ่งนี้ก็เช่นกัน


わたしだけのピンク色

身体中 溶け込んでね


สีชมพูของฉันเพียงคนเดียว

หลอมละลายเข้ามาให้ทั่วตัวเลยนะ


秘密だよ

わたし、

魔法使い

ほっぺに

ピンクチーク

今日のリップ ときめきの色


เป็นความลับนะ 

ฉันน่ะ 

เป็นผู้ใช้เวทมนตร์ล่ะ

ปัดบลัชออนสีชมพูลงบนแก้ม

ลิปวันนี้ เป็นสีที่ทำให้ใจรู้สึกตื่นเต้น


甘すぎ香水 振りまいて

オーラ 身に纏った瞬間

わたしは シンデレラでしょ

誰かじゃない 自分のために

生きているのになー

すり減った この心まで

愛してあげたい


พรมน้ำหอมแสนหวานให้ทั่ว

วินาทีที่ออร่าเข้ามาจับที่ตัว

ฉันน่ะ ก็เป็นซินเดอเรลล่าเลยใช่ไหมล่ะ

เพื่อตัวเองเท่านั้น ไม่ใช่ใครคนอื่น

ทั้งที่ก็ใช้ชีวิตแบบนั้นแท้ๆ เลยน้า

กระทั่งหัวใจดวงนี้ กลับอ่อนแรงไปหมด 

อยากจะมอบความรักให้เลยล่ะ


⁺✧ ⁺✧ ⁺✧ ⁺✧ ⁺✧

ไม่มีความคิดเห็น:

ขับเคลื่อนโดย Blogger.