明日はない (Asu wa nai) - SHISHAMO [แปลไทย]

สวัสดีค่า (`・-・´)/
ห่างหายจากเพลงชิชาโมะไปนาน วันนี้เอาเพลงที่แปลไว้ตั้งนานแล้วมาลงสักทีค่ะ
เพลงนี้เป็นหนึ่งในเพลงที่ปล่อยออกมาช่วงโควิดระบาด ซึ่งเป็นเพลงที่เราชอบที่สุดในบรรดาทั้งหมดเลยค่ะ 
ความหมายเพลงนั้นอ่านแรกๆ อาจจะมีงงบ้าง แต่เรารู้สึกว่าเป็นเพลงปล่อยจอยฟังหลังเลิกงาน
ปล่อยความรู้สึกไปตามท่อนนั้นๆ ค่ะ 
ความรักที่ทำให้รู้สึกอยากตายเนี่ยก็คงเป็นฟีลรักเขามากจนไม่รู้จะอยู่ยังไงแล้วหรือเปล่านะคะ (ฮา)
คิดว่าคีย์หลักๆ ของเพลงก็คือการพยายามมีความสุขกับการวันที่ไม่ได้ดีนักนี่แหละค่ะ 

ข้อมูลเพิ่มเติมในท่อนตู้กดอัตโนมัตินะคะ เพราะทางญี่ปุ่นมีภาษี 
ทำให้ตู้ที่จะขาย 100 เยนเป๊ะๆ เนี่ยแทบจะไม่มีแล้วค่ะ ส่วนมากก็จะเป็น 110 เยนขึ้นไป

แล้วก็คนที่ฟังชิชาโมะอาจจะคุ้นๆ กับชื่อเพลง
เพราะวงมีเพลง 明日も (พรุ่งนี้ก็เช่นกัน) ที่เป็นเพลงให้กำลังใจในตำนาน
คราวนี้เป็นเพลงให้กำลังใจคนละแบบโดยชื่อตรงข้ามกันเลยคือ 明日はない (ไม่มีวันพรุ่งนี้)
เป็นกิมมิคเล็กน้อยที่น่าสนใจดีค่ะ

เหมือนเดิมคือเราทำซับด้วย
สามารถดูได้ที่ลิ้งค์ข้างล่างเลยค่ะ

X  X  X  X  X 

ʕ·ᴥ·ʔ 明日はない (Asu wa nai) - ไม่มีวันพรุ่งนี้
Artist : SHISHAMO
Lyrics & Music: Miyazaki Asako
Thai Translate : sakuu 



どいつもこいつも腹立つな

言えない私も腹立つな

気に食わないこと握りつぶして

100円の自販機見つけて

得した気分で家に帰る


ไม่ว่าหน้านี้หรือหน้าไหนๆ ก็น่าโมโหชะมัด

ตัวฉันที่ไม่กล้าพูดก็น่าโมโหชะมัด

เก็บกดความไม่พอใจไว้ข้างใน

จนหาตู้กดอัตโนมัติ 100 เยนเจอ

ก็กลับบ้านไปพร้อมความรู้สึกได้กำไร



誰かとキスでもすりゃ

あったかくなれるかな?


ถ้าได้จูบใครสักคน

จะทำให้อุ่นขึ้นไหมนะ



世界で一番学ばないバカ

また私ったら恋してる

気付いたらまた恋してる

自分をダメにする恋ばかり

一人でいいやと思ってたのに

知らない奴とだって

うまくやっていけるよ


คนโง่ที่สุดในโลกผู้ไม่ยอมเรียนรู้

อย่างฉันมีความรักอีกแล้ว

พอรู้สึกตัวก็มีความรักอีกแล้ว

มีแต่ความรักที่ทำให้ตัวเองแย่ทั้งนั้น

ทั้งที่เคยคิดว่าอยากอยู่คนเดียวแท้ๆ

กระทั่งคนที่ไม่รู้จัก

ก็ยังเข้าขาได้ดีเฉยเลย



そんな器用な私

本当はもう好きじゃない!


ตัวฉันที่เก่งชำนาญแบบนี้

ความจริงแล้วไม่ชอบเอาซะเลย!



面白くもないのに笑ったりしない

悲しくもないのに泣いたりもしない

つまんない恋はしない

死にたくなるような恋がしたい


จะไม่หัวเราะทั้งที่ไม่ได้ตลก

จะไม่ร้องไห้ทั้งที่ไม่ได้เศร้าด้วย

จะไม่มีความรักน่าเบื่อๆ

อยากมีความรักที่ทำให้รู้สึกอยากตาย



お金が全てじゃないよね

でもお金はあればあるだけいいね

優しい男はいいけど

優しいだけじゃつまらんし


เงินมันไม่ใช่ทุกอย่างสินะ

แต่ถ้ามีเงินเท่าที่จะมีได้ก็คงดีนะ

ผู้ชายใจดีน่ะก็ดีอยู่หรอก

แต่ใจดีอย่างเดียวก็น่าเบื่อแย่สิ



仕事じゃなけりゃあんなやつ

二度と顔も見たくない

でもやだやだ言ってちゃしょうがないよね

だから

せめて嘘はつきたくない


ถ้าไม่ใช่เรื่องงานนะ

กับคนอย่างมัน แม้แต่หน้าก็ไม่อยากเห็นอีกแล้ว

แต่งอแงไม่เอาๆ ไปก็ไม่ได้อะไรใช่ไหมล่ะ

เพราะงั้น

อย่างน้อยก็ไม่อยากพูดโกหก



面白くもないのに笑ったりしない

悲しくもないのに泣いたりもしない

つまんない恋はしない

死にたくなるような恋がしたい


จะไม่หัวเราะทั้งที่ไม่ได้ตลก

จะไม่ร้องไห้ทั้งที่ไม่ได้เศร้าด้วย

จะไม่มีความรักน่าเบื่อๆ

อยากมีความรักที่ทำให้รู้สึกอยากตาย



辛い時に前を向いたりもしない

泣きたいのに笑ったりもしない ah-ah

つまんない恋はしない

死にたくならなきゃ恋じゃない


ตอนที่เป็นทุกข์ก็จะไม่ก้าวไปข้างหน้า

จะไม่หัวเราะทั้งที่อยากร้องไห้ด้วย

จะไม่มีความรักน่าเบื่อๆ

ก็ถ้าไม่ได้ทำให้รู้สึกอยากตาย

มันไม่ใช่ความรักหรอก



100円の自販機見つけて

得した気分で家に帰る

そんな今日を愛せなきゃ

明日はない ない ない


หาตู้กดอัตโนมัติ 100 เยนเจอ

ก็กลับบ้านไปพร้อมความรู้สึกได้กำไร

ถ้าไม่รักวันนี้ที่เป็นแบบนี้

ก็ไม่มีพรุ่งนี้ ไม่มี ไม่มี


X  X  X  X  X 

ไม่มีความคิดเห็น:

ขับเคลื่อนโดย Blogger.