私は怪物 (Watashi wa kaibutsu) - Takane No Dadeshiko [แปลไทย]

 สวัสดีค่า( ⸝⸝ ᴖ.ᴖ ⸝⸝ )

แปลเพลงของทาคาเนโกะจังอีกแล้ว เป็นเพลงอีกยูนิตที่อยู่ในอัลบั้มเมเจอร์เดบิวต์ค่ะ

แล้วก็เป็นอีกเพลงที่ไม่คิดว่าจะแปลเลยค่ะ 

แต่พอได้เห็นเนื้อเพลงก็ โห อยากลองแปลจังแฮะ ก็เลยตัดสินใจแปลค่ะ!

แถมนอกจากเมมเบอร์จะสวยตาแตกแล้ว ยังสื่ออารมณ์ของเพลงได้ออกมาดีมากๆ เลยค่ะ 

ชอบมากก


เมมเบอร์ที่ร้องในยูนิตนี้ได้แก่ 

Hashimoto Momoko (โมโกะจัง)

Haruno Riri (ฮารุริน)

Hiyashigama Erisa (ริจัง)

Hinahata Hina (ฮินะจัง/ฮินะทามะ)

Momiyama Himeri (ฮิเมริน)


ดูซับไทยได้ที่ข้างล่างเหมือนเดิมค่ะ!

P.S. เท่าที่เราหามา คำว่า 怪物 (Kaibutsu) นอกจากจะแปลว่าสัตว์ประหลาดแล้ว ยังมีความหมายว่าลักษณะบุคคลที่พฤติกรรมหรือนิสัยต่างไปคนปกติอย่างมากและระบุตัวตนที่แท้จริงไม่ได้ ซึ่งในทีนี้เราเลือกแปลเป็น สัตว์ประหลาด นะคะ เพราะหาคำไทยยากและคิดว่ายังได้อารมณ์ของเพลงอยู่ค่ะ


⊹  ⊹  ⊹  ⊹  ⊹


ʕ·ᴥ·ʔ 私は怪物 (Watashi wa kaibutsu) - ฉันเป็นสัตว์ประหลาด

Artist : Takane no Nadeshiko

Lyrics : shito, Nakanishi (Honeyworks)

Music : Nakanishi (Honeyworks)

Thai Translate : sakuu 



バカじゃないよ気づいてるの

スマホの画面隠して

二人だけで どこまでした?

知らない振りは痛いよ

ไม่ได้โง่นะ

ฉันรู้อยู่แล้วละ

ซ่อนหน้าจอมือถือ

แล้วอยู่กันสองต่อสอง

ไปถึงขั้นไหนแล้วล่ะ?

ทำเป็นไม่รู้ไม่ชี้มันเจ็บนะ


優しい嘘は胸刺すナイフ

薬のはずのハグ キモい

それでも突き飛ばせないのは

信じたいから

คำโกหกแสนอ่อนโยนคือมีดที่ทิ่มแทงหัวใจ

อ้อมกอดที่ควรเป็นดั่งยา ชวนขยะแขยงชะมัด

แต่ถึงอย่างนั้นก็ยังผละออกไปไม่ได้

เป็นเพราะอยากเชื่อใจน่ะสิ


絶対

許せない許せない

あの子触ったその手で触るな

悔しくても とろけちゃう

私は怪物?

ไม่มีทางยกโทษให้เด็ดขาด ไม่ยกโทษให้เด็ดขาด

อย่าเอามือที่สัมผัสผู้หญิงคนนั้นมาแตะนะ

ถึงจะรู้สึกเจ็บใจ แต่ก็แทบหลอมละลาย

ฉันเป็นสัตว์ประหลาดหรือเปล่า


全部全部 初めてだった

あなたの初めてはある?

分かり合えない 好きの掛け持ち

答えはもう出ているの?

ทุกสิ่งทุกอย่าง เพิ่งเคยเป็นครั้งแรกทั้งนั้น

เธอล่ะ มีเรื่องที่เป็นครั้งแรกบ้างไหม?

ไม่อาจเข้าใจกันได้ ชั่งความรู้สึกรักทั้งสอง

ได้คำตอบแล้วงั้นเหรอ


キスで蓋して話しさせない

嘘は聞かない 聞きたくない

嫌いになりたくないんだよ

信じたかった

ปิดปากไม่ให้เธอพูดด้วยการจูบ

ขอไม่ฟังคำโกหก ไม่อยากฟัง

ไม่ได้อยากเกลียดเธอหรอกนะ

ก็เคยอยากเชื่อใจ


絶対

許せない許せない

あの子と私比べられてるの?

泣きたくても笑ってる

私は怪物?

ไม่มีทางยกโทษให้เด็ดขาด ไม่ยกโทษให้เด็ดขาด

ฉันกำลังโดนเปรียบเทียบกับผู้หญิงคนนั้นเหรอ

ถึงจะอยากร้องไห้ แต่ก็หัวเราะออกมา

ฉันเป็นสัตว์ประหลาดหรือเปล่า


ずっとずっと悲しませて

それぐらいで済むなら

カウントダウン始まる

Ah

เอาแต่ทำให้เสียใจตลอด

ถ้าจะให้มันพอแค่นั้นละก็

เวลาก็เริ่มนับถอยหลังแล้ว

อา


絶対

許せない許せない

あの子触ったその手で触るな

悔しくて払いのけた

私の答えよ

ไม่มีทางยกโทษให้เด็ดขาด ไม่ยกโทษให้เด็ดขาด

อย่าเอามือที่สัมผัสผู้หญิงคนนั้นมาแตะนะ

รู้สึกเจ็บใจจนปัดมือออกไป

เป็นคำตอบของฉันเอง


⊹  ⊹  ⊹  ⊹  ⊹

ไม่มีความคิดเห็น:

ขับเคลื่อนโดย Blogger.