恋を知った世界 (Koi wo shitta sekai) - Takane No Dadeshiko [แปลไทย]

สวัสดีค่า ( ◜◡◝ ) 

แปลเพลงของทาคาเนโกะจัง วงไอดอลที่โปรดิวซ์เพลงโดยฮันนี่เวิคอีกแล้วค่ะ!

เพลงนี้เป็นอีกเพลงหลักของซิงเกิ้ลเมเจอร์เดบิวต์ 

คนละฟีลลิ่งกับเพลงหลักอีกเพลงเลย ซึ่งเราชอบมากเลยค่ะ

ทุกอย่างคอนทรานส์ไปหมด เหมือนกับบอกว่าทาคาเนโกะจังมีทั้งสองสไตล์แบบนี้แหละ

แถมเพลงยังฮันนี่เวิคแบบตะโกนนน ทำเอาคิดถึงสมัยเรียนเลยค่ะ


สามารถดูซับไทยที่ข้างล่างได้เหมือนเดิมเลยนะคะ~

ได้ทำ Lyric Video ซับไทยด้วย อาร์ตเวิคน่ารักสุดๆๆ ลองดูได้ที่นี้เลยค่ะ


ป.ล. ท่อน "ลิปที่มีกลิ่นหอม เมคอัพที่เพิ่งจำได้" 

มาจากเพลง Kawaiku naritai ของฮันนี่เวิคด้วยค่ะ เราที่เป็นแฟนเพลงนี้อยู่แล้วฟินสุดๆ T.T



 ♡  ♡  ♡  ♡  ♡



ʕ·ᴥ·ʔ 恋を知った世界 (Koi wo shitta sekai) - โลกซึ่งรู้จักความรัก

Artist : Takane no Nadeshiko

Lyrics : shito, Gom (Honeyworks)

Music : Shito (Honeyworks)

Thai Translate : sakuu 

MV Official / MV SubThai



'好き'を知った

恋は苦しいと知った

なのに話したいなんて

バカだ

รู้จักคำว่า "ชอบ" แล้ว

รู้แล้วว่าความรักช่างทรมาน

ทั้งอย่างนั้น ก็ยังอยากเข้าไปคุยด้วย

บ้าชะมัด


男の子少し苦手で

避けて話さなかった

話せなかった

恋なんてマンガの話

好きを知らない私

知りたくない

ไม่ค่อยถูกกับผู้ชายเท่าไหร่

เลยเลี่ยงไม่คุยมาตลอด

ไม่กล้าคุยด้วย

ความรักนั่นน่ะเป็นเพียงเรื่องในมังงะ

ตัวฉันผู้ไม่รู้จักการชอบใคร

ไม่ได้อยากรู้จักมันเลย


キスがしたくなるの?

触れてほしくなるの?

怖くたって恋は芽吹くよ

รู้สึกอยากจูบเขาขึ้นมาเหรอ

รู้สึกอยากให้เขาสัมผัสขึ้นมาเหรอ

ถึงจะกลัวแต่ความรักก็แตกหน่อขึ้นมาแล้ว


'好き'を知った

恋は苦しいと知った

なのに話したいなんて

染まる止まれ

どんな物語よりも

ドキドキする

本物の恋だ

รู้จักคำว่า "ชอบ" แล้ว

รู้แล้วว่าความรักช่างทรมาน

ทั้งอย่างนั้น ก็ยังอยากเข้าไปคุยด้วย

อย่าเพิ่งถูกย้อมไปนะ

มันชวนใจเต้นแรง

ยิ่งกว่าเรื่องราวใดๆ

คือความรักของจริงเลย


それからは少し変わって

わざと近く通って...

やっぱうつむく

恋の歌嫌いだったのに

ハズいプレイリスト

今は刺さる

หลังจากนั้นมาก็เปลี่ยนไปนิดหน่อย
จงใจเดินผ่านใกล้ๆ…

ยังไงก็ก้มหน้าอยู่ดี

ทั้งที่เกลียดเพลงรักแท้ๆ

แต่เพลย์ลิสต์น่าอาย

กลับทิ่มแทงใจในตอนนี้


香付きのリップ

覚えたてのメイク

変わりたい

蕾じゃ嫌だよ

ลิปที่มีกลิ่นหอม

เมคอัพที่เพิ่งจำได้

อยากจะเปลี่ยนแปลง

ไม่อยากเป็นแค่ต้นอ่อนแล้ว


'好き'を知った

明日が待てないと知った

世界は輝いていた

君に染まる

どんな主人公よりも

想っている

恥ずかしいくらい

รู้จักคำว่า "ชอบ" แล้ว

รู้แล้วว่ารอวันพรุ่งนี้ไม่ไหว

โลกเปล่งประกายไปหมด

ถูกย้อมไปด้วยตัวตนของเธอ

มันคิดถึงอยู่ตลอด

ยิ่งกว่าตัวเอกเรื่องไหนๆ

ถึงขั้นรู้สึกอายเลย


どんな子がタイプですか?

初めてとか重いですか?

ヤキモチとかうざいですか?

...恋しませんか?

例えば私にするとか

ダメでしょうか

ชอบคนแบบไหนเหรอคะ

ครั้งแรกมันทำให้หนักใจหรือเปล่าคะ

รำคาญความรู้สึกหึงหรือเปล่าคะ

…มามีความรักกันไหมคะ

อย่างเช่นเลือกฉันอะไรแบบนี้

ไม่ได้เหรอคะ


'好き'を知った

恋は苦しいと知った

止めるなんて

できないから諦めた

君を好きになって良かった

รู้จักคำว่า "ชอบ" แล้ว

รู้แล้วว่าความรักช่างทรมาน

จะให้หยุดน่ะ

มันก็ทำไม่ได้ เลยล้มเลิกไปแล้ว

ดีใจที่ได้ชอบเธอนะ


'好き'を知った

恋は美しいと知った

だから進みたいんだよ

染まれ染まれ

私だけを好きになれ

君の前に立って言う

「好きです...」

「好きです。」

「好きです!」

รู้จักคำว่า "ชอบ" แล้ว

รู้แล้วว่าความรักช่างสวยงาม

ดังนั้นเลยอยากเดินหน้าต่อไปไง

ย้อมเธอเลย ย้อมเธอเลย

จงชอบแค่ฉันคนเดียว

ยืนต่อหน้าเธอแล้วพูดออกไป

"ชอบนะ..."

"ชอบนะ"

"ชอบนะ!"

ไม่มีความคิดเห็น:

ขับเคลื่อนโดย Blogger.