君の第3ボタン (Kimi no dai 3 botan) - =LOVE [แปลไทย]
早く咲いた桜
別れを急かさないで
最後の校歌 響いてる 体育館
ดอกซากุระที่บานออกมาเร็ว
อย่าเพิ่งเร่งการจากลาเลย
เพลงโรงเรียนดังก้องเป็นครั้งสุดท้ายที่โรงยิม
おはようの笑顔も
当たり前じゃなくなるね
遠くに行っても 変わらないでいて
รอยยิ้มทักทายตอนเช้า
ก็จะหาไม่ได้ง่ายๆ แล้วสินะ
ต่อให้ห่างกันไปไกลก็อย่าเปลี่ยนไปนะ
君のそのボタンを
受け取るのは誰だろうなんて(ドキドキ)
考えただけで切なくなった
กระดุมเม็ดนั้นของเธอ
คนที่จะได้รับมันไปคือใครกันนะ (ตึกตักตึกตัก)
เพียงแค่คิดถึงเรื่องนั้น ในใจก็รู้สึกเจ็บปวดขึ้นมา
私が言ったら(Oh baby)
恋になる
友達のまま 一緒にいたい
だから思い出に(Oh baby)
もらって行く
好きだよなんて言えなかった
君の第3ボタン
ถ้าฉันพูดออกไป (Oh baby)
ก็จะกลายเป็นความรัก
ยังอยากอยู่ด้วยกันแบบเพื่อน
เพราะงั้นจะขอ (Oh baby)
เก็บเป็นความทรงจำไป
"ชอบเธอนะ" นั่นน่ะ ไม่อาจพูดออกไปได้
เป็นกระดุมเม็ดที่ 3 ของเธอ
ぎこちなく誘った
2人きりの写真
ピースの裏に隠してる
この想い
ชวนเธออย่างเงอะงะ
ให้มาถ่ายรูปคู่กันสองคน
ซ่อนมันเอาไว้หลังสองนิ้วที่ชู
ความในใจนี้
またどこかでなんて
簡単には言わないで
帰って来たら
1番に言って
"ไว้เจอกันใหม่สักแห่งนะ"
อย่าพูดออกมาง่ายๆ สิ
ถ้ากลับมาแล้ว
ช่วยพูดเป็นคำแรกที
君がくれたボタン
無くさないように
握りしめたまま(ギュッとして)
飲み込んだ気持ち 心の中に
กระดุมที่เธอมอบให้น่ะ
เพื่อไม่ให้ทำหาย
ฉันคอยกำเอาไว้ในมือ (อย่างแน่นๆ)
ความรู้สึกที่กลืนลงไป ยังคงอยู่ในหัวใจ
平気なフリさせて(Oh baby)
気付かないで
涙が出ても誤魔化すから
大人になっても(Oh baby)
友達ね
恋の相談 私が乗る
だって第3ボタン
ให้ฉันทำตัวเหมือนไม่เป็นอะไรเถอะ (Oh baby)
อย่ารู้สึกตัวเลยนะ
ต่อให้น้ำตาไหลก็จะหาทางกลบเกลื่อนเอง
ถึงจะเป็นผู้ใหญ่แล้ว (Oh baby)
ก็เป็นเพื่อนกันเหมือนเดิมนะ
ฉันจะรับฟังปัญหาความรักให้เอง
ก็เป็นกระดุมเม็ดที่ 3 นี่นา
1人を想っていた
2年半の願いは
蕾のまま 色も無く
君が好きな流行りの歌も
明日から気付けない
校庭 残って 叫んだ
君が好きだ
คำขอตลอด 2 ปีครึ่ง
ที่เฝ้าคิดถึงคนๆ หนึ่ง
มันยังคงเป็นเพียงต้นอ่อน และไร้สีสัน
จะเพลงฮิตที่เธอชอบ
ตั้งแต่พรุ่งนี้ไปก็คงไม่ได้รู้แล้ว
ยังคงอยู่ที่สนามโรงเรียนและตะโกนออกมา
ฉันชอบเธอนะ
私が言ったら
恋になる
友達のまま さよならだね
だから思い出に(Oh baby)
もらって行く
好きだよなんて言えなかった
君の第3ボタン
ถ้าฉันพูดออกไป
ก็จะกลายเป็นความรัก
ต้องบอกลากันทั้งแบบเพื่อนสินะ
เพราะงั้นจะขอ (Oh baby)
เก็บเป็นความทรงจำไป
"ชอบเธอนะ" นั่นน่ะ ไม่อาจพูดออกไปได้
เป็นกระดุมเม็ดที่ 3 ของเธอ
ไม่มีความคิดเห็น: