春の恋人 (Haru no koibito) - ≠ME [แปลไทย]

สวัสดีค่า╰(⸝⸝⸝´꒳`⸝⸝⸝)╯
แปลเพลงของนอยมีจังอีกแล้ว เป็นเพลงยูนิตจากอัลบั้มแรกที่พี่สาวโมเอโกะเป็นเซ็นเตอร์ค่ะ
ซึ่งเพลงที่แฟนๆ ต่างพูดว่ากันว่ามีกลิ่นอายเพลงไอดอลยุคโชวะ แถมเนื้อเพลงคลั่งรักสุดๆ 
เราอ่านแล้วก็รู้สึกอยากแปลจัง พอคิดว่าอยากแปลปุ๊ปตอนเย็นอฟชก็ลง MV เลยค่ะ พอดีมาก55555

พี่สาวโมเอโกะเหมาะกับฤดูใบไม้ผลิสุดๆ เลย ><

p.s ท่อน "ผลไม้ต้องห้าม ถ้าเป็นเราสองคนละก็" คิดว่าหมายความว่า ถ้าอยู่ด้วยกันต่อให้เป็นผลไม้ต้องห้ามก็กินเข้าไป โอ๊ยสุดจะคลั่งรักหนอ //ฉีดสเปรย์ดับกลิ่นความรัก
หรือใครมีความเห็นอย่างอื่นสามารถมาแชร์กันได้นะคะ!

เมมเบอร์ในยูนิตนี้
- คานิซาว่า โมเอโกะ (โมเอะจัง,คานิจัง,พี่สาวโมเอโกะ)
- คาวากุจิ นัทสึเมะ (นัจจัง)
- ซากุราอิ โมโมะ (โมะโมะคิ้ว)
- สุกานามิ มิเรย์ (มิเรย์,มิเรตัน)
- โอกิ ฮานะ (ฮาเนี้ยตัน, โอกิฮานะ)


░  ░  ░  ░  ░


ʕ·ᴥ·ʔ 春の恋人 (Haru no koibito) - คนรักในฤดูใบไม้ผลิ
Artist : ≠ME
Lyrics : Sashihara Rino
Music : WA-ON
Thai Translate : sakuu

'
桜咲き 恋をして
Can I ask you something? Yeah
このままで
このままで
Do you love me?
ซากุระเบ่งบาน ก็อยู่ในห้วงแห่งรัก
ขอถามอะไรเธอหน่อยได้ไหม Yeah
แบบนี้เลย
แบบนี้เลย
เธอรักฉันไหม

新宿駅で待ち合わせ
1番線の端っこにあなたがいる
声をかけるか迷うけど
気付かないフリする私です
นัดเจอกันที่สถานีชินจูกุ
เธอยืนอยู่ที่ปลายชานชาลาหนึ่ง
ก็ลังเลอยู่ว่าจะทักก่อนดีไหม
แต่ฉันก็แกล้งทำเป็นไม่เห็นไป

車窓から 恋色景色 覗く
冬チラリ名残惜しそうね
ชำเลืองมองทิวทัศน์สีความรักจากหน้าต่างรถไฟ
เห็นฤดูหนาวแว่บๆ ดูท่าทางจะยังอาวรณ์อยู่นะ

ねぇDarling この手 握りしめ
ねぇDarling 海へ連れ出して
波飛沫はまだ冷たい
春の恋人
นี่ Darling ช่วยกุมมือนี้เอาไว้
นี่ Darling แล้วพาออกไปที่ทะเลหน่อยสิ
ละอองคลื่นที่ซัดมายังคงเย็นๆ
คนรักในฤดูใบไม้ผลิ

ねぇDarling いじわるに笑い
ねぇDarling 困らせて ホラ
怖くはない あなたとなら
私どこへでも行ける
นี่ Darling ช่วยหัวเราะแกล้งกัน
นี่ Darling แล้วทำให้ฉันลำบากใจหน่อยสิ
ไม่กลัวหรอก ถ้าอยู่กับเธอ
ฉันสามารถไปได้ทุกที่เลย

桜咲き 恋をして
Can I ask you something? Yeah
このままで
このままで
Do you love me?
ซากุระเบ่งบาน ก็อยู่ในห้วงแห่งรัก
ขอถามอะไรเธอหน่อยได้ไหม Yeah
แบบนี้เลย
แบบนี้เลย
เธอรักฉันไหม

海岸通り 公園へ
お散歩中の犬もみんな冷やかしてる
บนถนนริมชายฝั่ง ทางไปสวนสาธารณะ
น้องหมาที่เดินเล่นอยู่ ทุกคนพากันเข้าไปหยอกล้อ

寒さ 震える 嘘つきよ
あなたにちょっと触れたいだけ
ที่สั่นเพราะหนาวน่ะฉันโกหกหรอก
ก็แค่อยากสัมผัสเธอนิดหน่อยเท่านั้นเอง

今日のこと全て忘れないでしょう
はにかんで赤くなる あなた
คงจะไม่มีวันลืมเรื่องทั้งหมดในวันนี้เลย
เธอที่เขินอายแล้วเลือนแดงขึ้น

ねぇDarling 愛してるなら
ねぇDarling ここでギュッとして
今年の春 ちょっと暑い
2人のせいね
นี่ Darling ถ้ารักกันละก็
นี่ Darling กอดฉันตรงนี้หน่อยสิ
ฤดูใบไม้ผลิปีนี้ รู้สึกร้อนนิดๆ
คงเพราะเราสองคนแน่เลยเนอะ

ねぇDarling 夏になったって
ねぇDarling 何も変わらず
私はもう あなたのもの
過去の私はいらない
นี่ Darling ต่อให้หน้าร้อนมาถึง
นี่ Darling ก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง
ฉันน่ะเป็นของเธอแล้ว
ไม่ต้องการตัวฉันในอดีตอีกแล้ว

悲しみの果て
もし泣いてたら
私を守ってくれる?
ที่ปลายทางของความโศกเศร้า
ถ้าหากว่าฉันร้องไห้ขึ้นมา
เธอจะช่วยปกป้องฉันไหม

恋する2人に天使が照れてる
これからも一緒約束をしよう
禁断の果実 2人なら
นางฟ้ายังเขินอายให้กับพวกเราที่อยู่ในห้วงรัก
มาสัญญากันเถอะว่าหลังจากนี้ก็จะอยู่ด้วยกัน
ผลไม้ต้องห้าม ถ้าเป็นเราสองคนละก็

ねぇDarling 私の世界は
ねぇDarling あなただけよ
風が吹いて キスをしたら
春の恋人
นี่ Darling โลกของฉันน่ะ
นี่ Darling มีแค่เธอคนเดียวนะ
เมื่อสายลมพัดมาและเธอจูบฉัน
ก็เป็นคนรักในฤดูใบไม้ผลิ

ねぇDarling いじわるに笑い
ねぇDarling 困らせて ホラ
怖くはない あなたとなら
世界は2人の味方
นี่ Darling ช่วยหัวเราะแกล้งกัน
นี่ Darling แล้วทำให้ฉันลำบากใจหน่อยสิ
ไม่กลัวหรอก ถ้าอยู่กับเธอ
โลกก็เข้าข้างเราสองคน

桜咲き 恋をして
Can I ask you something? Yeah
このままで
このままで
Do you love me?
好き、好きよ
ซากุระเบ่งบาน ก็อยู่ในห้วงแห่งรัก
ขอถามอะไรเธอหน่อยได้ไหม Yeah
แบบนี้เลย
แบบนี้เลย
เธอรักฉันไหม
รักนะ รักเธอนะ

░  ░  ░  ░  

ไม่มีความคิดเห็น:

ขับเคลื่อนโดย Blogger.