海とレモンティー (Umi to Lemon Tea) - =LOVE [แปลไทย]

สวัสดีค่า ᴖ.ᴖ

อยู่กับเพลงของเด็กซัชชี่อีกแล้ว 

เป็นเพลงรองในซิงเกิ้ล 17 ของอิโคเลิฟจังที่มีฮานะจังเป็นเซ็นเตอร์เดี่ยวครั้งแรก!

เกี่ยวกับความรักสมัยเรียนที่ยังคงติดค้างในใจ... 

ซึ่งเราชอบเซ็ตติ้งของเพลงนี้มากๆ ชอบตั้งแต่ฟังครั้งแรกเลยค่ะ

มีจุดที่รู้สึกว่าเรียบเรียงคำยากแต่ก็พยายามจนออกมาได้ >< เป็นเพลงที่ฟังบ่อยอยู่ช่วงนึงเลยค่ะ

มีซับไทยข้างล่างเหมือนเดิม หวังว่าจะชอบเหมือนกันนะคะ!


เกี่ยวกับเนื้อเพลง

ท่อน "การท้าทายสีฟ้าของฉัน" 

สีฟ้าในที่นี้คงจะหมายถึงช่วงเวลาวัยรุ่น (青春) ที่มีคันจิสีฟ้าอยู่ด้วยค่ะ



𓍯  ༶  ༶  ༶  ༶  ༶  𓍯



ʕ·ᴥ·ʔ 海とレモンティー (Umi to Lemon Tea) - ทะเลและชาเลมอน
Artist : =LOVE
Lyrics : Sashihara Rino
Music : Iwasaki Tetsuya
Thai Translate : sakuu

MV Offical / MV ThaiSub



君の手を掴んだ日

校庭を走って

宛先は無いフリで

電車に飛び乗ったね

ในวันที่กุมมือเธอเอาไว้

เราวิ่งผ่านสนามโรงเรียน

ทำเหมือนว่าไร้จุดหมาย

แล้วก็กระโจนเข้าไปในรถไฟกันเนอะ


青い僕の挑戦

人生最大

更新はされなくて

大人になってしまった

การท้าทายสีฟ้าของฉัน

ซึ่งเป็นครั้งใหญ่ที่สุดในชีวิต

มันไม่ได้รับการอัปเดต

จนโตเป็นผู้ใหญ่เสียแล้ว


あの頃は飲めなかった

アルコール 片手持って

君がいつも飲んでたジュースも忘れてる

微温い潮風が「思い出せ」と吹いた

一口だけもらったあの時

恋の味だった

เหล้าที่ดื่มไม่ได้ตอนนั้น

ถือมันเอาไว้ด้วยมือเดียว

และลืมไปกระทั่งน้ำผลไม้ที่เธอชอบดื่มประจำ

ลมทะเลอุ่นๆ โชยมาสั่งให้ฉันนึกถึง

ตอนนั้นที่ได้รับมาเพียงหนึ่งคำ

เป็นรสชาติแห่งรัก


今も好きだなんて

今は隠したい

これまでとは違う夏だったよ

君との summer time 

届け なんて嘘で

僕の中で留まれ

甘さキュンと酸っぱい

海とレモンティー

'ตอนนี้ก็ยังคงชอบ' นั่นน่ะ

ตอนนี้อยากจะเก็บซ่อนมันไว้

เคยเป็นหน้าร้อนที่ไม่เหมือนที่ไหนเลย

Summer time ที่ใช้กับเธอ

'ส่งไปให้ถึงที' นั่นน่ะโกหกหรอก

ให้มันจมอยู่ในตัวฉันนี่แหละ

หอมหวานชวนใจเต้นและมีรสเปรี้ยว

ทะเลและชาเลมอน


制服の横顔の

面影を追いかけ

大人になった君に

会えたら何て言おうか

ใบหน้าด้านข้างในชุดนักเรียน

ฉันคอยไล่ตามภาพฝั่งใจนั่น

กับเธอที่โตเป็นผู้ใหญ่แล้ว

หากได้พบแล้วควรพูดอะไรดีล่ะ


砂浜に足を取られ

不器用に歩いた道

左手は懐かしい温もり探してる

喜びも悲しみも無いまま

俯くだけで

ขาถูกหาดทรายดึงรั้ง

ทำให้เดินบนเส้นทางอย่างเงอะงะ

มือด้านซ้ายยังคงตามหาความอบอุ่นที่คิดถึง

โดยไร้ทั้งความยินดีและความโศกเศร้า

เพียงแค่ก้มหน้าลง


ちゃんと伝えたかった

淡い恋心

他の誰が居ても埋まらない

君との Memory 

曇り空の海で

晴れた日の君 馳せる

もう会えない味は

海とレモンティー

อยากบอกให้ชัดเจนเหลือเกิน

เจ้าหัวใจเปี่ยมรักที่เลือนราง

ถึงจะอยู่กับคนอื่นก็กลบไม่ลงเลย

Memory ที่มีกับเธอ

ณ ทะเลใต้ฟ้าครึ้ม

เธอในวันอากาศแจ่มใสออกมาโลดแล่น

รสชาติที่ไม่มีวันได้เจออีกแล้ว

คือทะเลและชาเลมอน


何度 夏を感じても

二度と戻れない夏

好きだと叫ぶ事も出来ない恋

君の喋る音まで

紡ぐ声もそのまま

今も思い出せるよ なのに

ต่อให้จะสัมผัสหน้าร้อนอีกกี่รอบ

มันก็ยังเป็นหน้าร้อนที่ไม่หวนมาอีกแล้ว

เป็นความรักที่จะแผดเสียงว่าชอบก็ยังทำไม่ได้

กระทั่งโทนเสียงที่เธอพูด

เสียงที่เราร้อยเรียงกันยังคงชัดเจน

ตอนนี้ก็ยังนึกออกแท้ๆ


君の事が好きだ

今もずっとずっと

忘れる事なんて出来ないよ

君との summer time 

届け なんて嘘で

僕の中で留まれ

ほろ苦くて甘い

君のレモンティー

ฉันชอบเธอนะ

ทั้งตอนนี้ และตลอดไป ตลอดไป

ไม่มีทางลืมลงได้หรอก

Summer time ที่ใช้กับเธอ

'ส่งไปให้ถึงที' นั่นน่ะโกหกหรอก

ให้มันจมอยู่ในตัวฉันนี่แหละ

ช่างขมและหอมหวาน

ชาเลมอนของเธอ


𓍯  ༶  ༶  ༶  ༶  ༶  𓍯

ไม่มีความคิดเห็น:

ขับเคลื่อนโดย Blogger.