ラブソングに襲われる (Love Song ni Osowareru) - =LOVE [แปลไทย]

สวัสดีค่ะ ૮ฅ^ ᵕ ^ฅა ♡

วันนี้แปลซิงเกิ้ลใหม่ของอิโคเลิฟจังค่ะ! 

เป็นเพลงแนวฤดูใบไม้ร่วงที่น่ารักมากกกกก ชอบมากๆๆๆ เลยค่ะ 

นี่ละๆๆๆ ทั้งทำนองที่ฟังแล้วอยากออกไปเดินรับลมเย็นเล่น 

ทั้งเนื้อเพลงที่อ๋านแล้วน่ารักมาก จะมีใครเข้าใจหัวใจสาวน้อยมีความรักเท่าซัชชี่อีก ㅠ ᎔ ㅠ

แถมเพลงนี้ถึงจะเป็นเพลงน่ารักๆ แต่ก็มีท่อนร้องประสานกันเยอะมาก 

ทั้งน่ารักและได้โชว์ความสามารถของเมมเบอร์เลยค่ะ 

MV ก็น่ารักมากกก เมคอัปเอย ชุดเอย เฮ้อ ซิงเกิ้ลนี้ 10 10 10 !


เกี่ยวกับเนื้อเพลง

เพลงนี้ประมาณว่าเธอความรู้สึกช้าจนเราจะเป็นหมาป่าออกไปล่าเองแล้วค่ะ (ฮา) 

ถึงจะดูมั่นใจแต่ก็ไม่ได้มั่นใจขนาดนั้น น่ารักมากๆ เลยค่ะ... ᵕ_ᵕ̩̩

จะมีคำว่า 胸チュン (มุเนะจุน)  ที่ซัชชี่ดัดมาจากคำว่า 胸キュン ที่แปลว่าใจเต้นตึกตัก เป็นการออกเสียงน่ารักๆ อีกแล้ว เราเลือกแปลเป็นใจเต้นจึกๆ แทนค่ะ แอบเขินๆ นิดๆ แฮะ...

เอาเป็นว่าหวังว่าจะชอบเหมือนกันนะคะ! มีซับไทยข้างล่างเหมือนเดิมมมม


ป.ล. คนญี่ปุ่นบอกว่าคำว่า 胸チュン (มุเนะจุน) ทำให้นึกถึง 恋チュン (โค่ยจุน) ที่เป็นชื่อย่อของเพลง Koisuru Fortune Cookie ซึ่งซัชชี่ได้เป็นเซ็นเตอร์จากการชนะเลือกตั้ง AKB48 ครั้งแรกด้วยค่ะ


☘︎   ☘︎   ☘︎   ☘︎  ☘︎


ʕ·ᴥ·ʔ ラブソングに襲われる (Love Song ni Osowareru) - จะโดนเพลงรักเล่นงานเข้าแล้ว

Artist : =LOVE
Lyrics : Sashihara Rino
Music : Yu-ki Kokubo, YUU for YOU
Arrange : YUU for YOU
Thai Translate : sakuu


MV Offical / MV ThaiSub



君のことを想う度

胸チュン ちょっと痛くなる

好きってバレてもいいの

もうやだ!ラブソングに襲われる


ทุกครั้งที่คิดถึงเธอ

หัวใจมันก็เต้นจึกๆ และรู้สึกเจ็บนิดหน่อย

ให้รู้ว่าชอบเลยก็ไม่เป็นไร

โธ่ ไม่นะ! จะโดนเพลงรักเล่นงานเข้าแล้ว



こういう仕草が好きとか

モテリップだ なんだって

君がいないなら

意味ないって!

「それじゃダメなの」


ชอบท่าทางแบบนี้เอย

ลิปที่ทาแล้วฮอต หรืออะไรก็แล้วแต่

ถ้าไม่มีเธอ

ก็ไม่มีความหมายหรอก!

"แบบนั้นไม่ได้หรอกนะ"



君で育った

恋のつぼみ 開花予想

明日咲いてね

少し切った前髪に気付いてよ(WOW)

今日も子猫が泣いているのは

君のせいかも


ต้นอ่อนแห่งรักที่เธอเป็นคนปลูก

คาดการณ์ว่าจะบานสะพรั่ง

ผลิบานวันพรุ่งนี้ได้เลยนะ

ช่วยสังเกตเห็นหน้าม้าที่ตัดไปนิดหน่อยด้วยล่ะ (wow)

ที่วันนี้ลูกแมวน้อยต้องร้องไห้อีกแล้ว

น่าจะเป็นความผิดเธอนะ



君のことを想う度

胸チュン ちょっと痛くなる

好きってバレてもいいの

オオカミになっちゃうもん

Focus on me

君って鈍感だって(だって)

Focus on me

好きって言って、愛して

Love you!


ทุกครั้งที่คิดถึงเธอ

หัวใจมันก็เต้นจึกๆ และรู้สึกเจ็บนิดหน่อย

ให้รู้ว่าชอบเลยก็ไม่เป็นไร

ก็มันจะกลายเป็นหมาป่าอยู่แล้ว

Focus on me

ก็เธอน่ะความรู้สึกช้านี่นา (นี่นา)

Focus on me

บอกชอบหน่อย รักฉันหน่อย

Love you!



君のおかげで知ったラブソング

誰を想い 聴いてるの?

素直にね 

ほら 

教えてよ

「怒らせないで!」

もしも 君が2人いたらな、なんて(WOW)

きっと1人は私のことを

好きになるはず!


เพลงรักที่ได้รู้จักเพราะเธอ

คิดถึงใครตอนฟังเหรอ

ตรงๆ มาเลย

นะ

บอกฉันหน่อย

"อย่าทำให้โกรธนะ!"

ถ้าหากเธอมีสองคนก็ดีสิ (WOW)

จะต้องมีสักหนึ่งคนที่

มาชอบฉันอย่างแน่นอน!



今夜のかなしい気持ち

君が上書き保存して

私ってわがままだもん

手に負えないなあ、君じゃ

Pick me, not them

私だって、言って(言って)

Pick me, not them

間違いでいいから


ความรู้สึกเศร้าสร้อยในคืนนี้

เธอช่วยเซฟทับมันหน่อยสิ

ก็ฉันน่ะเอาแต่ใจนี่นา

คงรับมือไม่ไหวหรอกมั้ง เธอเนี่ย

Pick me, not them

บอกทีว่าเป็นฉัน (บอกที)

Pick me, not them

จะพลาดมาก็ไม่เป็นไร



目が覚めて

鏡を見たら

とびっきり可愛くなっていて

Be with…

Be with me!

Be with…

Be with me!


เมื่อลืมตาตื่น

แล้วมองเข้าไปในกระจก

ก็พบว่าตัวเองน่ารักขึ้นเป็นกองเลย

Be with…

Be with me!

Be with…

Be with me!



好きになったあの日から

フシギ、明日が愛おしい

好きってバレてもいいの

オオカミになっちゃうもん

Focus on me

君って鈍感だって(だって)

Focus on me

好きって言って、愛して

Love you!


ตั้งแต่วันนั้นที่เริ่มชอบเธอ

แปลกจัง มันรู้สึกรักในพรุ่งนี้

ให้รู้ว่าชอบเลยก็ไม่เป็นไร

ก็มันจะกลายเป็นหมาป่าอยู่แล้ว

Focus on me

ก็เธอน่ะความรู้สึกช้านี่นา (นี่นา)

Focus on me

บอกชอบหน่อย รักฉันหน่อย

Love you!



☘︎   ☘︎   ☘︎   ☘︎  ☘︎

ไม่มีความคิดเห็น:

ขับเคลื่อนโดย Blogger.